-
1 cuello redondo
-
2 cuello
m.1 neck.al cuello around one's neck2 collar.cuello de pico V-neck3 throat, neck, jugulum.* * *1 ANATOMÍA neck2 (de camisa, vestido, abrigo) collar; (de jersey) neck■ un jersey de cuello alto a polo neck jumper, US a turtleneck jumper3 (de botella) bottleneck\apostar el cuello por algo familiar to put one's shirt on somethingcortar el cuello a alguien to slit somebody's throatestar con el agua al cuello figurado to be in a tight spotestar metido,-a hasta el cuello familiar to be up to one's neck in ithablar para el cuello de su camisa familiar to mutter to oscuello cisne polo neck, US turtle neckcuello de pajarita bow tiecuello de pico V-neckcuello redondo crew neckcuello vuelto roll neck* * *noun m.1) neck2) collar* * *SM1) (Anat) neckcuello del útero, cuello uterino — cervix, neck of the womb
2) [de prenda] collar; (=talla) (collar) sizecuello alto — polo neck, turtle neck
cuello (de) cisne — polo neck, turtleneck ( esp EEUU)
3) [de botella] neckcuello de botella — (Aut) bottleneck
* * *1)a) (Anat) neckle cortaron el cuello — they slit o cut his throat
jugarse or apostarse el cuello — (fam)
b) ( de botella) neck2) (Indum)a) ( pieza) collarb) ( escote) neck•* * *= neck, collar, throat.Ex. At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.Ex. 'I don't know how much I have to work with then?' he said, moving his neck as though his collar was not comfortable.Ex. Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.----* apostarse el cuello = bet + Posesivo + life.* arriesgar el cuello = stick out + Posesivo + neck.* arriesgar el cuello (por) = stick + Posesivo + neck out (for).* a voz en cuello = at the top of + Posesivo + voice.* blusa de cuello halter = halter top.* con el agua al cuello = in hot water.* con el agua hasta el cuello = in deep water.* con la soga al cuello = in dire straits.* cortar el cuello = decapitate.* cuello de botella = bottleneck, choke point.* cuello del útero = cervix [cervices/cervixes, -pl.], cervix uteri, uterine neck, uterine cervix.* cuello uterino = cervix uteri, uterine neck, uterine cervix.* del cuello del útero = cervical.* dolor de cuello = neck pain.* estirar el cuello = crane + Posesivo + neck.* fracturarse el cuello = break + Posesivo + neck.* hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.* hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.* jugarse el cuello = bet + Posesivo + life.* lesión del cuello = neck injury.* romperse el cuello = break + Posesivo + neck.* tirón en el cuello = crick in the neck, neck crick.* * *1)a) (Anat) neckle cortaron el cuello — they slit o cut his throat
jugarse or apostarse el cuello — (fam)
b) ( de botella) neck2) (Indum)a) ( pieza) collarb) ( escote) neck•* * *= neck, collar, throat.Ex: At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.
Ex: 'I don't know how much I have to work with then?' he said, moving his neck as though his collar was not comfortable.Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.* apostarse el cuello = bet + Posesivo + life.* arriesgar el cuello = stick out + Posesivo + neck.* arriesgar el cuello (por) = stick + Posesivo + neck out (for).* a voz en cuello = at the top of + Posesivo + voice.* blusa de cuello halter = halter top.* con el agua al cuello = in hot water.* con el agua hasta el cuello = in deep water.* con la soga al cuello = in dire straits.* cortar el cuello = decapitate.* cuello de botella = bottleneck, choke point.* cuello del útero = cervix [cervices/cervixes, -pl.], cervix uteri, uterine neck, uterine cervix.* cuello uterino = cervix uteri, uterine neck, uterine cervix.* del cuello del útero = cervical.* dolor de cuello = neck pain.* estirar el cuello = crane + Posesivo + neck.* fracturarse el cuello = break + Posesivo + neck.* hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.* hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.* jugarse el cuello = bet + Posesivo + life.* lesión del cuello = neck injury.* romperse el cuello = break + Posesivo + neck.* tirón en el cuello = crick in the neck, neck crick.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) neckalargó el cuello para ver mejor he craned his neck to get a better viewle cortaron el cuello they slit o cut his throatjugarse or apostarse el cuello ( fam): me juego el cuello a que no lo hace I bet you anything you like he doesn't do it ( colloq), you can bet your life he won't do it ( colloq)2 (de botella) neckCompuestos:( Auto) bottleneck; (en un trámite) bottleneck● cuello uterino or del úteroneck of the womb o uterusB ( Indum)1 (pieza) collaruna chaqueta sin cuello a collarless jackethablar para el cuello de su camisa ( fam); to mumble2 (escote) neckCompuestos:square necklineun jersey de cuello alto a turtleneck, a polo-neck (jumper), a rollneck (sweater) ( BrE)mandarin collarV neckmandarin collarsurgical o cervical collarround neck( AmL) cuello alto( RPl) cuello alto* * *
cuello sustantivo masculinoa) (Anat) neck;◊ le cortaron el cuello they slit o cut his throat
◊ cuello de botella (Auto) bottleneck
cuello alto or vuelto or (AmL) tortuga turtleneck (AmE), polo neck (BrE);
cuello redondo round neck
cuello sustantivo masculino
1 neck
2 (de la camisa) collar
' cuello' also found in these entries:
Spanish:
agarrotada
- agarrotado
- agua
- desbocarse
- desbocada
- desbocado
- masaje
- rigidez
- soga
- voz
- abrigar
- alto
- buzo
- cogote
- erguir
- escocido
- estirar
- garganta
- golilla
- levantar
- llegar
- pañuelo
- pico
- postizo
- refregar
- rozar
- se
- subir
- volver
English:
bottleneck
- buttondown
- cervical
- cervix
- collar
- collarless
- crane
- millstone
- neck
- polo neck
- raucously
- ribbed
- rubberneck
- shirt-collar
- stranglehold
- top
- turn up
- turtleneck
- V-neck
- V-necked
- wing collar
- bottle
- cravat
- crew
- crick
- edge
- polo
- strangle
- stud
- throat
- turtle
* * *cuello nm1. [de persona, animal] neck;al cuello around one's neck;le cortaron el cuello they cut o slit his throat;estar hasta el cuello de algo to be up to one's eyes in sth;jugarse el cuello: me juego el cuello a que no lo hace I bet you anything you like he doesn't do it;salvar el cuello to save one's skin2. [de prendas] collar;habla para el cuello de la camisa she mumblescuello alto turtleneck, Br polo neck; RP cuello a la base round neck; RP cuello bebé Peter Pan collar;cuello de cisne turtleneck, Br polo neck;RP cuello palomita wing collar;cuello de pico V-neck;cuello redondo round neck;Am cuello tortuga turtleneck, Br polo neck; RP cuello volcado cowl neck;cuello vuelto turtleneck, Br polo neck3. [de botella] neckFig cuello de botella bottleneckcuello del útero cervix* * *m1 ANAT neck;estar metido hasta el cuello en algo be up to one’s neck in sthcuello postizo detachable collar3 de botella neck* * *cuello nm1) : neck2) : collar (of a shirt)3)cuello del útero : cervix* * *cuello n1. (en general) neck2. (de prenda) collar -
3 redondo
adj.1 round, rotund, circular, round in shape.Su forma es circular Its shape is circular.2 round-trip, return.m.solid round bar.* * *► adjetivo1 (circular) round2 (sin rodeo) straightforward3 (rotundo) categorical4 figurado (perfecto) perfect, excellent5 figurado (cantidad) round1 (círculo) circle2 (de carne) topside\en redondo aroundnegarse en redondo figurado to flatly refuse————————1 (círculo) circle2 (de carne) topside* * *(f. - redonda)adj.1) round2) great, excellent* * *1. ADJ1) [forma] round2) [cantidad, cifra] rounden números redondos — in round numbers, in round figures
3) * (=completo) complete, finishedtriunfo redondo — complete o resounding success
4) (=definitivo)5) Méx [viaje] round2. SM1)en redondo: girar en redondo — to turn right round
2) (Mús) † * disc, record3) (Culin) rump steak* * *- da adjetivo1) <cara/espejo> roundcayó redondo en la cama — he collapsed o slumped onto the bed
en redondo: girar en redondo to turn (right) around; negarse en redondo — to flatly o roundly refuse
2) <cifra/número> round3) ( perfecto)fue un negocio redondo — it was a great o excellent deal
4) (Méx) <boleto/pasaje> return (before n), round-trip (before n) (AmE)* * *= round [rounder -comp., roundest -sup.], well-rounded.Ex. That will not be accomplished by asking: 'How many people are for having the steering wheel in a round form or some other form?'.Ex. All specimens were well-rounded rusty brown pebbles found near the surface.----* barra redonda de madera = dowelling.* caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.* caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* en + Distancia + a la redonda = within + Distancia.* mesa redonda = round table, roundtable, panel session.* salir todo redondo = land on + Posesivo + (own two) feet.* * *- da adjetivo1) <cara/espejo> roundcayó redondo en la cama — he collapsed o slumped onto the bed
en redondo: girar en redondo to turn (right) around; negarse en redondo — to flatly o roundly refuse
2) <cifra/número> round3) ( perfecto)fue un negocio redondo — it was a great o excellent deal
4) (Méx) <boleto/pasaje> return (before n), round-trip (before n) (AmE)* * *= round [rounder -comp., roundest -sup.], well-rounded.Ex: That will not be accomplished by asking: 'How many people are for having the steering wheel in a round form or some other form?'.
Ex: All specimens were well-rounded rusty brown pebbles found near the surface.* barra redonda de madera = dowelling.* caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.* caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* en + Distancia + a la redonda = within + Distancia.* mesa redonda = round table, roundtable, panel session.* salir todo redondo = land on + Posesivo + (own two) feet.* * *A ‹cara/espejo› roundhace la letra muy redonda she has very rounded handwritingcaer(se) redondo to keel overcayó redondo en la cama he collapsed o slumped onto the beden redondo: girar en redondo to turn (right) aroundnegarse en redondo to flatly o roundly refuseB ‹cifra/número› rounddigamos quince para hacer cuentas redondas let's call it fifteen to make it a round numberC(perfecto): fue un negocio redondo it was a great dealnos ha salido todo redondo things have turned out perfectly o brilliantly for us( Esp)round (of beef)* * *
redondo◊ -da adjetivo
1 ‹cara/espejo› round;◊ caer(se) redondo ( desplomarse) to collapse;
en redondo ‹ girar› (right) around
2 ‹cifra/número› round
3 ( perfecto):◊ un negocio redondo a great o excellent deal;
nos salió todo redondo everything turned out perfectly for us
4 (Méx) ‹boleto/pasaje› return ( before n), round-trip ( before n) (AmE)
redondo,-a adjetivo
1 (cosa, forma, número) round
2 (perfecto) perfect, complete
un negocio redondo, a great deal
♦ Locuciones: caer redondo, to collapse, keel over
girar en redondo, to turn (right) around
negarse en redondo, to refuse point blank
' redondo' also found in these entries:
Spanish:
redonda
- vuelta
- almohadón
- bola
- boleto
- calabaza
- cuello
- escote
English:
keel over
- round
- crew
- keel
- one-way
- return
- swing
* * *redondo, -a♦ adj1. [circular, esférico] round;girar en redondo to turn round;caerse redondo to collapse in a heap;me caí redondo en la cama I collapsed into bed2. [perfecto] excellent;fue una compra redonda it was an excellent buy;salir redondo [examen, entrevista] to go like a dream;[pastel] to turn out perfectly3. [rotundo] categorical;se negó en redondo a escucharnos she refused point-blank to listen to us4. [cantidad] round;mil pesos redondos a round thousand pesos♦ nm[de carne] topside* * *adj1 forma round2 negocio excellent3:caer redondo flop down;en redondo girar around* * *redondo, -da adj1) : roundmesa redonda: round table2) : great, perfectun negocio redondo: an excellent deal3) : straightforward, flatun rechazo redondo: a flat refusal5)en redondo : around* * *redondo adj (en general) round -
4 virar
v.1 to turn (round).virar en redondo to turn round; to do a volte-face o U-turn; (figurative) (persona) to change radically (ideas, política)2 to tone (photography).* * *1 MARÍTIMO to tack, put about2 AUTOMÓVIL to turn round3 figurado to change1 (en fotografía) to tone\virar en redondo figurado to change completely* * *verbto turn, tack* * *1. VT1) (Náut) to put about, turn2) (Fot) to tone3) (LAm) (=dar vuelta a) to turn (round); (=invertir) to turn over, turn upside down4) (Caribe) (=azotar) to whip2. VI1) (=cambiar de dirección) to change direction, turn; (Náut) to tack, go about; [vehículo] to turn; (con violencia) to swerve2) (=cambiar de parecer) to change one's views; [voto] to swingvirar en redondo — to swing round completely, make a complete volte-face
3.See:* * *1.verbo intransitivoa) (Náut) to tack, go aboutb) vehículo/conductor to turnc) política/partido to veer2.virar vt1)a) (Náut) to tackb) <traje/cuello> to turn2) (Fot) to tone* * *----* virar bruscamente = swerve.* * *1.verbo intransitivoa) (Náut) to tack, go aboutb) vehículo/conductor to turnc) política/partido to veer2.virar vt1)a) (Náut) to tackb) <traje/cuello> to turn2) (Fot) to tone* * ** virar bruscamente = swerve.* * *virar [A1 ]vi1 ( Náut) to tack, go about2 «vehículo/conductor» to turnviró bruscamente she swerved sharply3 (cambiar de ideas, orientación) «política/partido» to veerha virado hacia una postura más radical he has veered toward a more radical positionla conversación viró hacia el arte the conversation turned to art■ virarvtA1 ( Náut) to tack, put … about2 ‹traje/cuello› to turnB ( Fot) to tone* * *
virar ( conjugate virar) verbo intransitivo
virar verbo intransitivo
1 (girar: un vehículo) to turn
(con brusquedad) to swerve
(un barco) to tack, veer
2 (en las ideas) to change, shift
' virar' also found in these entries:
English:
put about
- swing
- swerve
- veer
* * *♦ vt1. [girar] to turn (round)2. Fot to tone♦ vi1. [girar] to turn (round);Náut to tack;virar en redondo to turn round2. [cambiar] [persona] to do a volte-face o U-turn;[ideas, política] to change radically* * *II v/t FOT tint* * *virar vi: to tack, to turn, to veer* * *virar vb to turn -
5 escote
m.neckline.un escote pronunciado a plunging necklinepres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: escotar.* * *1 COSTURA low neckline————————1 (parte) share\pagar a escote to share the cost of 2 (pareja) to go Dutch on* * *SM1) [de vestido] neck, necklineescote en pico, escote en V — V-neck
2) [de mujer] cleavage* * *a) (Indum) neck, neckline; ( profundo) low-cut neck o necklinecon un gran escote en la espalda — cut very low at the back o with a very low back
b) ( parte del cuerpo)un collar adornaba su escote — a necklace adorned her neck/bosom
pagar a escote — (Esp fam) to go Dutch
* * *a) (Indum) neck, neckline; ( profundo) low-cut neck o necklinecon un gran escote en la espalda — cut very low at the back o with a very low back
b) ( parte del cuerpo)un collar adornaba su escote — a necklace adorned her neck/bosom
pagar a escote — (Esp fam) to go Dutch
* * *¿qué tipo de escote quieres? what sort of neck(line) do you want?un vestido con un gran escote en la espalda a dress cut very low at the back o with a very low backllevaba un escote indecente she was wearing an indecently low-cut dress ( o gown etc)un vestido sin escote a high-necked dress2(parte del cuerpo): el vestido revelaba un escote bronceado the dress revealed her tanned neck/bosomun collar de perlas adornaba su escote pearls adorned her neck/bosomCompuestos:round neck; (en suéters) crew neck● escote barco or botebateau o scoop necksquare neck● escote en pico or en VV neck* * *
Del verbo escotar: ( conjugate escotar)
escoté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
escote es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
escotar
escote
escote sustantivo masculino (Indum) neck, neckline;
( profundo) low-cut neck o neckline;
( en suéters) crew neck;
pagar a escote (Esp fam) to go Dutch
escote sustantivo masculino neckline
♦ Locuciones: pagar a escote, (dos personas) to go Dutch (treat)
(varias personas) to chip in
' escote' also found in these entries:
Spanish:
atrevido
- cuello
- desbocado
- insinuante
- sugestivo
English:
cleavage
- Dutch
- neckline
- neck
- V-neck
* * *♦ nm1. [de prendas] neckline;un vestido con mucho/poco escote a dress with a very low-cut/a fairly high neckline;un escote generoso a plunging o revealing necklineescote cuadrado square neck;escote de pico V-neck;escote redondo round neck;escote en V V-neck2. [de persona] cleavage♦ a escote loc advEsppagar a escote to go Dutch;lo compramos a escote we went halves on it* * *m1 neckline; de mujer cleavage2:escote en pico V-neck3:pagar a escote share the expenses, go Dutch fam* * *escote nm1) : low neckline2)pagar a escote : to go dutch* * *escote n low neck -
6 bulto
m.1 bulk, size.hacer mucho bulto to take up a lot of spaceun error de bulto a glaring error2 bump.me ha salido un bulto en el brazo I've got a lump on my arm3 blurred shape.4 package.¿dónde puedo dejar mis bultos? where can I put my luggage o bags?bulto de mano piece o item of hand luggage5 bulge, bulging, knob, protrusion.6 swelling, inflammation.* * *1 (tamaño) volume, size, bulk2 (forma) shape, form3 (abultamiento - en cosa) bulge; (- en piel) lump\a bulto roughlyde bulto serious, importanthacer bulto to take up space* * *noun m.1) bulge2) pack, bundle3) shape4) lump* * *SM1) (=abultamiento) bulgese le notaba un bulto debajo de la chaqueta — you could see a shape o bulge under his jacket
- buscar el bulto a algn- menear el bulto a algn2) (=silueta) shape•
ir al bulto — (Taur) to go for the body; (Ftbl) to go for the man3) (=volumen) space, roomno ocupa o hace bulto — it doesn't take up any space o room
he comprado regalos que ocupen poco bulto — I've bought presents that won't take up much space o that are not too bulky
•
error de bulto — glaring error•
de mucho bulto — (lit) bulky; (fig) important•
de poco bulto — (lit) small; (fig) unimportant- a bultoasí, a bulto, debe de haber unas mil botellas — at a rough guess there must be about a thousand bottles
calcular algo a bulto — to work sth out roughly, make a rough estimate of sth
decir algo a bulto —
allí solo estábamos para hacer bulto — we were only there to make up o swell the numbers
no hay que hacer nada, solo ir de bulto — we don't have to do anything, we just have to be there o to go along
4) (=paquete) [de compra] bag; [de ropa, papel] bundle; [de equipaje] piece of luggage o (EEUU) baggagepon los bultos en el maletero — put the luggage in the boot, put the baggage in the trunk (EEUU)
5) (Med) (=quiste) lump; (=chichón) bump6) (=estatua) statue7) (Mil) ** squaddie *, recruit8) Ven [de escolar] satchel, bag* * *1)a) (cuerpo, forma)se le notaba el bulto de la pistola debajo de la chaqueta — you could see the bulge o form of the gun under his jacket
escurrir el bulto — (fam) ( en el trabajo) to duck out; ( en entrevista) to dodge the issue
b) ( volumen) bulka bulto — (fam)
así, a bulto, yo diría unas 500 personas — at a guess, I'd say about 500 people
2) (Med) lump3)a) (paquete, bolsa) piece of luggagebulto de mano — piece o item of hand baggage o luggage
cargada de bultos — laden with packages (o bags etc)
b) (Col) ( saco) sackllevar del bulto — (Col fam)
¿cómo andas? - llevado del bulto — how are you? - I'm having a bit of a rough time of it (colloq)
* * *= lump, bulge, hump, bump.Ex. But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex. Under these circumstances it becomes difficult to maintain a classified sequence in good order, and there will be gaps and ' bulges' which will involve moving the overall sequence around on the shelves.Ex. Indeed it is normally possible to see with a raking light which was the mould side of the sheet, for it shows a pattern of both chain and wire indentations, while the other side (the felt side) is more or less flat, or shows wire humps only.Ex. Leishmaniasis includes disorders that affect internal organs and those that affect the skin and sometimes mucous membranes of the nose and mouth, causing bumps or sores.----* bulto de grasa = fat lump.* con bultos = lumpiness.* escabullir el bulto = shirk + responsibility, pass + the buck.* escurrir el bulto = pass + the buck, weasel (on/out of), duck out.* hacer bulto = bulge.* * *1)a) (cuerpo, forma)se le notaba el bulto de la pistola debajo de la chaqueta — you could see the bulge o form of the gun under his jacket
escurrir el bulto — (fam) ( en el trabajo) to duck out; ( en entrevista) to dodge the issue
b) ( volumen) bulka bulto — (fam)
así, a bulto, yo diría unas 500 personas — at a guess, I'd say about 500 people
2) (Med) lump3)a) (paquete, bolsa) piece of luggagebulto de mano — piece o item of hand baggage o luggage
cargada de bultos — laden with packages (o bags etc)
b) (Col) ( saco) sackllevar del bulto — (Col fam)
¿cómo andas? - llevado del bulto — how are you? - I'm having a bit of a rough time of it (colloq)
* * *= lump, bulge, hump, bump.Ex: But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.
Ex: Under these circumstances it becomes difficult to maintain a classified sequence in good order, and there will be gaps and ' bulges' which will involve moving the overall sequence around on the shelves.Ex: Indeed it is normally possible to see with a raking light which was the mould side of the sheet, for it shows a pattern of both chain and wire indentations, while the other side (the felt side) is more or less flat, or shows wire humps only.Ex: Leishmaniasis includes disorders that affect internal organs and those that affect the skin and sometimes mucous membranes of the nose and mouth, causing bumps or sores.* bulto de grasa = fat lump.* con bultos = lumpiness.* escabullir el bulto = shirk + responsibility, pass + the buck.* escurrir el bulto = pass + the buck, weasel (on/out of), duck out.* hacer bulto = bulge.* * *A1(cuerpo, forma): a lo lejos vi un bulto que se movía I saw a shape moving in the distancesólo distingo bultos I can only make out vague shapesun toro que va al bulto a bull that goes straight for the bodyse le notaba el bulto de la pistola debajo de la chaqueta you could see the bulge o form of the gun under his jacket2 (volumen) bulkcosas ligeras y de poco bulto light things that don't take up too much space o that aren't too bulkyno pesa pero hace mucho bulto it isn't heavy but it takes up a lot of space o it's very bulkyerrores de bulto glaring errorsa bulto ( fam): no sé las cantidades, siempre lo echo todo a bulto I don't know the quantities, I just guessasí, a bulto, yo diría que hay unas 500 personas at a guess o off the top of my head, I'd say there are about 500 peoplecuanto or a menos bulto más claridad: déjalo que se vaya, cuanto menos bulto más claridad let him go, the fewer, the bettertiremos todo esto, cuanto menos bulto más claridad let's throw all this out, it's just getting in the way o then we may be able to see what we're doinghacer bulto to swell the numbersB ( Med) lumpC1(paquete, bolsa): ¿cuántos bultos llevas? how many pieces of luggage do you have?bulto de mano piece o item of hand baggage o luggagesalió de la tienda cargada de bultos she came out of the shop laden with packages ( o bags etc)escurrir el bulto ( fam): en cuanto hay que arrimar el hombro, escurre el bulto when we/they have to get down to some work he ducks out ( colloq)cuando se lo preguntamos trató de escurrir el bulto when we asked her about it she tried to dodge the issuellevar del bulto ( Col fam): siempre nos toca llevar del bulto we always get the worst of things o get a raw deal¿cómo anda? — llevado del bulto how are you? — I'm having a bit of a rough time of it ( colloq)D (estatua) statue* * *
bulto sustantivo masculino
1
escurrir el bulto (fam) ( en el trabajo) to duck out;
( en entrevista) to dodge the issueb) ( volumen):◊ hace mucho/poco bulto it is/isn't very bulky
2 (Med) lump
3
cargada de bultos laden with packages (o bags etc)
bulto sustantivo masculino
1 (volumen, objeto indeterminado) shape, form
2 (equipaje) piece of luggage
3 Med lump
♦ Locuciones: familiar escurrir el bulto, to pass the buck
un error de bulto, a big mistake
' bulto' also found in these entries:
Spanish:
escurrir
- abultar
- agrandar
- cargar
- cuesta
- envoltorio
- levantar
- paquete
- tambache
English:
bulge
- bundle
- growth
- hand-luggage
- hefty
- lump
- manhandle
- package
- pass
- shape
- bump
- knob
- skive off
* * *♦ nm1. [volumen] bulk, size;hacer mucho bulto to take up a lot of space;de bulto: un error de bulto a glaring errorhacer bulto to make up the numbers;viene a hacer bulto he's just here to make up the numbers2. [abombamiento] [en rodilla, superficie] bump;[en maleta, bolsillo] bulge;me ha salido un bulto en el brazo I've got a lump on my arm3. [forma imprecisa] blurred shape;dos bultos se movían en la oscuridad two shapes were moving in the darkness4. [paquete] package;[maleta] item of luggage; [fardo] bundle;¿dónde puedo dejar mis bultos? where can I put my luggage o bags?;un bulto sospechoso obligó a evacuar el edificio a suspicious package forced them to evacuate the buildingbulto de mano piece o item of hand luggage5.bulto (redondo) [estatua] statue6. CAm, Col, Méx, Ven [cartapacio] briefcase, satchel♦ a bulto loc advapproximately, roughly;hacer un cálculo a bulto to make a rough estimate* * *m1 ( paquete) package;escurrir el bulto fam duck out fam2 MED lump3 en superficie bulge4 ( silueta) (vague) shapebultos de mano hand baggage sg, Br tb hand luggage sg6 ( volumen):hacer bulto swell the numbers;a bulto roughly, at a guess* * *bulto nm1) : package, bundle2) : piece of luggage, bag3) : size, bulk, volume4) : form, shape5) : lump (on the body), swelling, bulge* * *bulto n1. (abultamiento) lump2. (cuerpo, objeto) shapeno lo veo bien, sólo distingo un bulto I can't see it clearly, I can just make out a shape3. (maleta) item of luggage
См. также в других словарях:
cuello — s m I. 1 Parte del cuerpo de algunos vertebrados, como el hombre o el caballo, que une la cabeza con el tronco 2 Parte de una prenda de vestir que rodea o cubre esa parte del cuerpo: cuello duro, cuello redondo 3 Hablar o gritar a voz en cuello… … Español en México
cuello — (Del lat. collum). 1. m. Parte del cuerpo que une la cabeza con el tronco. 2. Pezón o tallo que arroja cada cabeza de ajos, cebolla, etc. 3. Parte superior y más estrecha de una vasija. 4. Parte de algunas prendas de vestir que rodea o cubre el… … Diccionario de la lengua española
Cuello — (Del lat. collum.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo que une la cabeza al tronco: ■ su cuello esbelto sostenía en equilibrio su abundante cabe llera. SINÓNIMO [pezcuezo] 2 INDUMENTARIA Y MODA Parte de una prenda de vestir que… … Enciclopedia Universal
cuello — {{#}}{{LM C11195}}{{〓}} {{SynC11462}} {{[}}cuello{{]}} ‹cue·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una persona o en algunos animales vertebrados,{{♀}} parte estrecha del cuerpo que une la cabeza con el tronco: • La niña llevaba una bufanda… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Policía Nacional de Colombia — Este artículo o sección sobre sociedad necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 22 de febrero de 2011. También puedes… … Wikipedia Español
Aguacateco (etnia) — Saltar a navegación, búsqueda Aguacateco Población total 30 976[1] Asentamientos importantes Aguacatán, municipio de Huehuetenango (Guatemala) … Wikipedia Español
Pueblo aguacateco — Aguacateco Población total 30 976[1] Idioma Aguacateco, Español (minorías). Religión Catolicismo con influencias de la religión prehispánica … Wikipedia Español
Camiseta — Saltar a navegación, búsqueda Standard cotton T Shirt for summer clothing … Wikipedia Español
Historia del uniforme del Real Club Deportivo de La Coruña — Artículo principal: Real Club Deportivo de La Coruña Contenido 1 Historia y evolución 1.1 Historia 1.2 Evolución … Wikipedia Español
Club Atlético Tigre — Tigre Nombre completo Club Atlético Tigre Apodo(s) El Matador de Victoria, Azules del Norte Fundación 3 de agosto de 1902 (109 años) Estadio … Wikipedia Español
Camiseta — ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir sin cuello, que cubre el torso y que generalmente es de algodón. SINÓNIMO elástica 2 INDUMENTARIA Y MODA Camisa corta generalmente de algodón y con mangas anchas: ■ lleva una camiseta… … Enciclopedia Universal